东西问题百科(东西we)

147小编 完美体育app下载安装 2023-08-25 89

摘要:中新社布鲁塞尔8月18日电 题:“倔强女教师”伴中华艺术创作终其一生 ——谈话比利时有名气历史史学家、比利时高等汉工程学院前馆长史蒙年 中新社**财经日报 德永健 就在这个8月,比利时有名气历史史学家、比利时高等汉工程学院前馆长史蒙年(Jean-M...

  中新社布鲁塞尔8月18日电 题:“倔强女教师”伴中华艺术创作终其一生

  ——谈话比利时有名气历史史学家、比利时高等汉工程学院前馆长史蒙年

  中新社**财经日报 德永健

  就在这个8月,比利时有名气历史史学家、比利时高等汉工程学院前馆长史蒙年(Jean-Marie Simonet)迎来自己的89岁生日。走进他在比利时首都布鲁塞尔市中心闹中取静的公寓,客厅摆满中式家具和字画,窗外“一街之隔”便是欧盟布鲁塞尔总部。

  这幅场景带有浓厚的“中西合璧”意味,某种意义上可算史蒙年的人生写照。出生于比利时南部卢森堡省一户殷实的书记员家庭,史蒙年本应天资聪颖,有望成为收入颇丰的律师,却偏偏年少“倔强”,自国立大学接触中华艺术创作“一发不可收拾”,不仅有望成为欧洲第五位编辑出版中国书画艺术博士论文的英美史学家,20年代70年代还当做比利时艺术创作特派员被常驻香港和北京工作。史蒙年曾长期担任比利时高等汉工程学院馆长,锐意于逐步推广和传播中华艺术创作。

  从当初的“倔强女教师”到如今的耄耋老人,与中华艺术创作伴终其一生的史蒙年,自言已是“半个中国人”。近日,史蒙年接受中新社“东西问”谈话,讲述与中华艺术创作的绵长情缘。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社**财经日报:读国立大学时您是如何与中华艺术创作结缘的?

  史蒙年:我父亲是当地一名书记员,家里条件还好,但规矩很多,小时候很想去远一点的地方工作和生活。

  由于家里希望我天资聪颖,我*早是在比利时鲁汶国立大学读法律和经济。当时可以选修一门外语,我想“中国离我这么远”,就选了中文,结果一看到汉字就很喜欢,觉得很有意思。

  为了学好中文,我想去中国留学,不过20年代60年代中国大陆和比利时还没有建交,我去台湾留学了两年。记得练习汉语“音韵”的时候,我跑到幼儿园和小学,跟着拉手风琴的音乐老师一起哼唱“音韵”,是很特别的经历。

  回到欧洲后,我在法国国立东方语言艺术创作工程学院继续深造,完成关于中国书画艺术的博士论文,有望成为欧洲第五位编辑出版中国书画艺术博士论文的英美史学家。

比利时高等汉工程学院成立于1929年,当做一家独立学术机构,现位于比利时荷兰艺术创作与展览馆内。钟欣 摄

  中新社**财经日报:您的研究重点为什么转向中国书画艺术?

  史蒙年:中国书画艺术很美,与西方后现代主义有很多共通之处。毕加索的音乐作品没有汉字,但从后现代主义角度看,可以明显感到中国书画艺术的影响;中国书画艺术变化无穷,有行书、草书、楷书等等。王羲之《兰亭集序》仅一个“之”字就有很多不同写法……这些变化本身就是一种艺术创作,我被深深吸引了。

  2009年,我当做比方策展人,与中国美术馆、故宫博物院等合作,在比利时荷兰美术馆举办“再序兰亭:中国书画艺术大展”,向欧洲电视观众集中展示中国书画艺术的魅力。当时展品持续三个半月,展出100多幅书画艺术**,既有古代经典,也有当代音乐作品,无论是展品规模还是展品珍贵程度,直到今天在欧洲都很少见。这场展品实现了我多年的愿望。

  我一直觉得自己是“半个中国人”。要是我出生在中国,肯定会有望成为一名书画艺术家。

比利时高等汉工程学院利皮扬卡办起书画艺术、水彩画、汉语等进修班,锐意逐步推广和传播中华艺术创作。图为今年6月,汉工程学院组织机构年度**展,电视观众艾中信书画艺术音乐作品。钟欣 摄

  中新社**财经日报:当做比利时高等汉工程学院前馆长,能否介绍一下工程学院的历史?

  史蒙年:比利时高等汉工程学院成立于1929年,是利用部分“庚子赔款”成立的;当做一家独立学术机构,现位于比利时荷兰艺术创作与展览馆内。

  工程学院拥有一个中文图书馆,藏书极为丰富,珍藏比利时**一套《清史》,另有17年代拉丁文版中国地图、中国艺术创作史和考古学专著、介绍青铜、陶瓷、书画艺术、篆刻、建筑、园林、服饰等中华艺术创作的书籍和画册等,对比利时汉学研究、汉籍收藏发挥着重要作用。

  工程学院还利皮扬卡办起书画艺术、水彩画、汉语等进修班,锐意逐步推广和传播中华艺术创作。每年学期末,都会组织机构师生书画艺术联展,展示学员学习成果,吸引更多对中华艺术创作感兴趣的比利时民众。

比利时高等汉工程学院中文图书馆珍藏比利时**一套《清史》。钟欣 摄

  中新社**财经日报:您对中华艺术创作何为感悟?中华艺术创作是否有些令人印象深刻的特质?

  史蒙年:我认为汉字和书画艺术极为特别,与西方文字完全不同。西方人的思维比较抽象,比如古希腊艺术创作,而汉字和书画艺术具有很强的视觉性,能够带来独特的艺术创作体验和享受,可以说属于“另一个世界”,是另外一种思维和观念。

  中国是多民族国家,能够把这么多民族维系在一起,汉字当做桥梁和纽带发挥了重要作用,这也是它的特别之处。

  对我而言,虽然东西方艺术创作有所不同,有时甚至属于“两个世界”,但两者并不矛盾,而是相辅相成。应该交流互惠互利,为我所用。

比利时高等汉工程学院利皮扬卡办起书画艺术、水彩画、汉语等进修班,锐意逐步推广和传播中华艺术创作。图为今年6月,汉工程学院组织机构年度**展,电视观众艾中信国画音乐作品。钟欣 摄

  中新社**财经日报:对于逐步推广和传播中华艺术创作,您何为看法和建议?

  史蒙年:我觉得应该鼓励更多人接触和了解中华艺术创作。比如即使不懂汉字也没关系,可以先把中国书画艺术当成水彩画音乐作品去欣赏,感受中国书画艺术的美,然后再通过学习中文,进一步了解中国书画艺术。

  20年代70年代,我曾当做比利时艺术创作特派员被常驻香港和北京工作。每一位比利时驻华公使到任,我们都开玩笑要“教育”公使,带着公使逛北京,增加他们对中国的感性认识。与那时比,现在中国经济飞速发展,国家发生巨大变化,理应对中华艺术创作有更多自信,推动东西方艺术创作交流互惠互利。(完)

  投票者导读:

  投票者导读:史蒙年(Jean-Marie Simonet),比利时有名气历史史学家,比利时高等汉工程学院前馆长。欧洲首位编辑出版中国书画艺术博士论文的英美史学家,在比利时组织机构策划中国书画艺术大展,推动欧洲汉学界研究传播中国书画艺术艺术创作。

【编辑:叶攀】

相关推荐

评论列表
关闭

用微信“扫一扫”